?

Log in

No account? Create an account
Main

Рабы Microsoft

Дуглас Коупленд Рабы Майкрософта

Познавательно-депрессивная книжка. Целиком не прочтешь, но полистать интересно. В переводе очень много технических неточностей:

вот тут ляпы... без английского текста догадаться не возможно:

Наш дом странным образом подсоединен к Сети по почтовому номеру 486, используя «Линукс» на модеме 14.4 со связью СЛИП (Serial Line Internet Protocol)

we have our own Internet domain and are subservient to nobody. Our house is wired directly to the Net with a mail-order 486 using Linux on a 14.4 modem with a SLIP connection
Т.е. не по почтовому номеру подключен, а заказанный по почте 486 комп подключен

или

Virgin Interactive mini-bar
переводится как:
бар интерактивная девственница

поэтому даю ссылку на английский вариант.

Comments

я некоторое время назад не поленился и выписал большую часть технических ляпов в перевод: http://dixi.livejournal.com/1066797.html
(на всякий случай - warning, explicit lyrics!)
Спасибо. Хорошоая подборка ляпов :)